| Алкопедия - все об алкоголе, закуске и культуре пития! |
| селекция | Похмелье на языках народов мира |
|
главная, новости ПОИСК ПО САЙТУ краткая алкопедия информация - алкогольный FAQ - алкогольные мифы - мед. препараты напитки - пиво + вино - домашнее - шампанское - водка - самогон - коньяк - виски - ликеры - наливки - настойки - сбитень - коктейли - флипы культура пития - общие советы - пиво аксессуары + бокалы для - вина - крепкого закуски - под водку - к пиву - к вину - универсальные похмелье - информация - лечение - похмельные блюда - мед. препараты зависимость - мед. препараты магазины - online юмор - картинки о проекте |
Определение, данное Владимиром Далем в его знаменитом толковом словаре: Похмелье — состояние человека после хмелю, по отрезвлении от пьянства; дурнота, головная боль и новый позыв на хмельное. А далее приведены примеры из живой речи: «С похмелья головушку разломило. Запить похмелье. С этого веселья, каково — то похмелье! Савелья ломает с похмелья. Не всякому Савелью веселое похмелье. С похмелья не выговоришь. Ваши пьют, а у наших с похмелья голова болит. Не хмель беда, а похмелье. Похмеляться, опохмеляться — запивать пьянство, пить для поправленья болезненного состояния после перепою. Стал похмеляться, да опять и запил. Играй, да не отыгрывайся, пей, да не похмеляйся, сопьешься. …Не жаль молодца битого, жаль похмельного, с тошнотою и головною болью». Именно в таком, житейском смысле мы и употребляем большей частью слово «похмелье».
Обороты речи, обозначающие состояние похмелья в мировом масштабе, дают пищу для определенного воображения. Если говорить о звучании, то победит, несомненно, сербское слово «мамурлюк». А какие выражения знаете вы? Комментарии посетителей (показаны последние 100) 06.07.08 18:03. огурец Вы знаете о чем идет речь, но я пробывал и то и другое. Разница небольшая, но есть определенные плюсы - менты (пи***асы)меня не тормозят. Я харкаю им в харю!!! :) 22.05.08 02:48. Гость у немцев просто kater говорится) 08.02.08 14:51. Hollander У голландцев - kater - вольный перевод - кошатник 01.01.08 14:32. Николай По-японски похмелье именуется "фуцука йои" - "болезнь второго дня" 18.01.07 20:36. Андрей У американцев - hangover. Можно перевести как "подвешенное состояние".
|
|